Music and Lyrics by Fabrizio de André
1970
("La Buona Novella")
Music and Lyrics by Fabrizio de André 1970 ("La Buona Novella")
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 1 sett. fa
Visualizzazioni: 39
Written by Massimo Bubola and Fabrizio de André
Live 1982 in Düsseldorf
Original album
Written by Massimo Bubola and Fabrizio de André
Live 1982 in Düsseldorf Original album: L'Indiano, 1981
Quello che non ho una camicia bianca quello che non ho un segreto in banca quello che non ho sono le tue pistole per conquistarmi il cielo per guadagnarmi il sole.
Quello che non ho di farla franca quello che non ho quel che non mi manca quello che non ho sono le tue parole per guadagnarmi il cielo per conquistarmi il sole.
Quello che non ho un orologio avanti per correre pi in fretta e avervi pi distanti quello che non ho un treno arrugginito che mi riporti indietro da dove sono partito.
Quello che non ho sono i tuoi denti d'oro quello che non ho un pranzo di lavoro quello che non ho questa prateria per correre pi forte della malinconia.
Quello che non ho sono le mani in pasta quello che non ho un indirizzo in tasca quello che non ho sei tu dalla mia parte quello che non ho di fregarti a carte.
Quello che non ho una camicia bianca quello che non ho di farla franca quello che non ho sono le sue pistole per conquistarmi il cielo per guadagnarmi il sole.
Quello che non ho...
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 7 mesi fa
Visualizzazioni: 5072
1984
Written by Giorgio Gaber/Sandro Luporini
Benvenuto il luogo dove
dove tutto è ir
1984 Written by Giorgio Gaber/Sandro Luporini
Benvenuto il luogo dove dove tutto è ironia il luogo dove c'è la vita e i vari tipi di allegria dove si nasce, dove si vive sorridendo dove si soffre senza dar la colpa al mondo.
Benvenuto il luogo delle confusioni dove i conti non tornano mai ma non si ha paura delle contraddizioni dove esiste il caos ma non come condanna dove si ride per come è strana la donna.
Benvenuto il luogo dove il futuro è sempre più precario benvenuta l'incertezza di un luogo poco serio dove esiste ancora qualche antica forma di allergia benvenuta l'intolleranza, benvenuta la pazzia.
Benvenuto il luogo dove si crede a tutto e non si crede affatto dove sorge la città delle madri dal corpo perfetto benvenuta la donna che riflette tutto su se stessa benvenuto il luogo dove tanta gente insieme non fa massa.
Benvenuto il luogo dove se un tuo pensiero trova compagnia probabilmente è già il momento di cambiare idea. Il luogo dove l'estetica è importante e poi malgrado l'ignoranza tutto è intelligente.
Benvenuto il luogo dove non si prende niente sul serio dove il rito è superato ma necessario dove fascismo e comunismo sono vecchi soprannomi per anziani dove neanche gli indovini pensano al domani.
Benvenuto il luogo dove tutto è calcolato e non funziona niente e per mettersi d'accordo si ruba onestamente dove non c'è un grande amore per lo Stato ci si crede poco e il gusto di sentirsi soli è così antico.
Benvenuto il luogo dove forse per caso o forse per fortuna sembra che muoia e poi non muore mai nemmeno la Laguna. Dove tutto è melodramma con un po' di indignazione dove diventano leggere anche le basi americane.
Benvenuto il luogo lungo e stretto con attorno il mare pieno di regioni come dovrebbero essere tutte le nazioni un luogo pieno di dialetti strani di sentimenti quasi sconosciuti dove i poeti sono nati tutti a Recanati.
Benvenuto il luogo dove dove tutto è ironia il luogo dove c'è la vita e i vari tipi di allegria magari un po' per non morire, un po' per celia il luogo, caso strano, sembra proprio l'Italia.
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 7 mesi fa
Visualizzazioni: 1299
|
Written by Modugno and R. Pazzaglia
This was a major inspiration for Fabrizio de André'
Written by Modugno and R. Pazzaglia
This was a major inspiration for Fabrizio de André's DON RAFFAE' song, with references in music and lyrics.
'O ccafè O latte è buono e a ciucculata è doce e pure a cammumilla bene fa. Rinfresca ll'orzo e 'o vino fa felice e sulo ll'acqua 'a sete fa passa'. Ma nu milione e ggente 'e Napule comm'e mme, nun vonno sape' niente e campano c''o ccafè. Ah, che bellu cafè, sulo a Napule 'o sanno fa' e nisciuno se spiega pecché è 'na vera specialità! Ah, che addore 'e cafè ca se sente pe' 'sta città e 'o nervuso, nervuso comm'è ogni tanto s'o va a piglia'. Quanno nasce tu siente 'o bebè che dice "nguè nguè, nu poco 'e cafè" e l'inglese se scorda d'o thè se viene a sape' 'nespresso che d'è.
Ah, che bellu cafè sulo a Napule 'o sanno fa' e accussì s'è spiegato 'o pecché ca pe' tutta a jurnata 'na tazza, poi 'n'ata, s'accatta, se scarfa, se beve 'o cafè. Pe vevere 'o cafè se trova 'a scusa je offro a 'n ato e 'n ato offre a mme. Nisciuno dice "no" pecché è 'n'offesa, so' già sei tazze e songhe appena 'e tre.
Ma mentre faccio 'o cunto, 'n'amico me chiamma: "Ue'! E fermete nu momento e vevimmece nu cafè"
Il caffè Il latte è buono e la cioccolata è dolce e pure la camomilla fa bene. Rinfresca l'orzo e il vino fa felice e solo l'acqua fa passare la sete. Ma un milione di persone di Napoli come me non ne vogliono sapere niente e vivono con il caffè. A che bel caffè solo a Napoli lo sanno fare e nessuno si spiega perché è una vera specialità! Ah, che odore di caffè che si sente per la città e il nervoso, nervoso come è, ogni tanto se lo va a pigliare. Quando nasce si sente il bambino che dice "nguè nguè, un po' di caffè!" E l'inglese si scorda del tè se viene a sapere un espresso cos'è. A che bel caffè, solo a Napoli lo sanno fare e così è spiegato il perché per tutta la giornata una tazza, poi un'altra, si compra, si scalda, si beve il caffè. Per bere il caffè si trova una scusa, io l'offro a un altro e un altro l'offre a me. Nessuno dice "no" perché è un'offesa, sono già sei tazze e sono appena le tre. Ma mentre faccio il conto, un amico mi chiama: "Ehi, e fermati un momento e beviamoci un caffè!"
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 7 mesi fa
Visualizzazioni: 10154
Written by Fabrizio de André
Released on 'Tutti Morimmo A Stento' in 1968
Inspired by
Written by Fabrizio de André Released on 'Tutti Morimmo A Stento' in 1968
Inspired by 'Le Père Noel Et La Petite Fille`by Georges Brassens
Leggenda di Natale
Parlavi alla luna giocavi coi fiori avevi l'età che non porta dolori e il vento era un mago, la rugiada una dea, nel bosco incantato di ogni tua idea nel bosco incantato di ogni tua idea E venne l'inverno che uccide il colore e un Babbo Natale che parlava d'amore e d'oro e d'argento splendevano i doni ma gli occhi eran freddi e non erano buoni ma gli occhi eran freddi e non erano buoni Coprì le tue spalle d'argento e di lana di pelle e smeraldi intrecciò una collana e mentre incantata lo stavi a guardare dai piedi ai capelli ti volle baciare dai piedi ai capelli ti volle baciare E adesso che gli altri ti chiamano dea l'incanto è svanito da ogni tua idea ma ancora alla luna vorresti narrare la storia d'un fiore appassito a Natale la storia d'un fiore appassito a Natale
Le Père Noël et la petite fille Georges Brassens 1960
Avec sa hotte sur le dos Avec sa hotte sur le dos Il s'en venait d'Eldorado Il s'en venait d'Eldorado Il avait une barbe blanche Il avait nom "Papa Gâteau"
Il a mis du pain sur ta planche Il a mis les mains sur tes hanches
Il t'a prom'née dans un landeau Il t'a prom'née dans un landeau En route pour la vie d'château En route pour la vie d'château La belle vie dorée sur tranche Il te l'offrit sur un plateau
Il a mis du grain dans ta grange Il a mis les mains sur tes hanches
Toi qui n'avais rien sur le dos Toi qui n'avais rien sur le dos Il t'a couverte de manteaux Il t'a couverte de manteaux Il t'a vêtue comme un dimanche Tu n'auras pas froid de sitôt
Il a mis l'hermine à ta hanche Il a mis les mains sur tes hanches
Tous les camées, tous les émaux Tous les camées, tous les émaux Il les fit pendre à tes rameaux Il les fit pendre à tes rameaux Il fit rouler en avalanches Perles et rubis dans tes sabots
Il a mis de l'or à ta branche Il a mis les mains sur tes hanches
Tire la bell', tir' le rideau Tire la bell', tir' le rideau Sur tes misères de tantôt Sur tes misères de tantôt Et qu'au-dehors il pleuve, il vente Le mauvais temps n'est plus ton lot
Le joli temps des coudées franches On a mis les mains sur tes hanches
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 7 mesi fa
Visualizzazioni: 3416
Written by Massimo Bubola and Fabrizio de André
Originally released on L'Indiano, 1981
Written by Massimo Bubola and Fabrizio de André
Originally released on L'Indiano, 1981
Rare live version, 1982, in Düsseldorf, Germany One of the least-mentioned FdA songs, but actually pretty good and great style diversity, as this gets close to reggae music.
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 8 mesi fa
Visualizzazioni: 6380
|
Written by Francesco de Gregori
(with a few musical ideas by Lucio Dalla)
Album: Rimme
Written by Francesco de Gregori (with a few musical ideas by Lucio Dalla)
Album: Rimmel, 1975
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 9 mesi fa
Visualizzazioni: 50291
Music and Lyrics by
Francesco de Gregori
and
Fabrizio de André
Album: Volume 8, 1975
Music and Lyrics by Francesco de Gregori and Fabrizio de André
Album: Volume 8, 1975
Here's what De Gregori said about the album: « ..mi aveva proposto di lavorare insieme dopo avermi conosciuto in un locale di Roma, il Folkstudio. Passammo quasi un mese da soli nella sua bellissima casa in Gallura, davanti ad una spiaggia meravigliosa dove peraltro credo che non mettemmo mai piede: in quel periodo avevamo tutti e due delle storie sentimentali assai burrascose ed era più o meno inverno. Fabrizio beveva e fumava tantissimo e io gli stavo dietro con un certo successo. Giocavamo a scacchi, a poker in due: ogni tanto prendevo il suo motorino e me ne andavo in giro per chilometri. Al mio ritorno spesso lo trovavo appena alzato che girava per casa con la sigaretta e il bicchiere e la chitarra in mano e che aveva buttato giù degli appunti, degli accordi. Era uno strano modo di lavorare il nostro: non ci siamo mai messi seduti a dire «Adesso scriviamo questa canzone». Semplicemente integravamo e correggevamo l'uno gli appunti dell'altro, certe volte senza nemmeno parlarne, senza nemmeno incontrarci magari, perché lui dormiva di giorno e lavorava di notte e io viceversa. Le musiche ci venivano abbastanza facilmente - Fabrizio era un eccezionale musicista - e le registravamo su un piccolo registratore a pile. Così vennero fuori La cattiva strada, Canzone per l'estate, Oceano... » (Francesco De Gregori, 1975)
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 9 mesi fa
Visualizzazioni: 21317
Written by Fabrizio de Andrè and Massimo Bubola
Album: Rimini, 1978
No video, just t
Written by Fabrizio de Andrè and Massimo Bubola
Album: Rimini, 1978
No video, just the cover of the album. Enjoy.
(altro)
(meno dettagli)
Aggiunto: 9 mesi fa
Visualizzazioni: 19470
|